piątek, 19 lipca 2013

Tajlandia na słoniu i Portugalia w kryzysie

Dziś kolejna nowość na mojej pocztówkowej mapce! Artystyczny słoń z Tajlandii od Nuzh. Jak zdążyłam zauważyć, język tajski jest baaardzo trudny, tyle dziwnych znaczków! A mówią, że to z polskim można stracić głowę! Chcąc przywitać się po tajsku, wystarczy powiedzieć/napisać:

// Today another novelty on my 'map of postcards' is artistic elephant from Nuzh from Thailand! I noticed, that Thai language is soo difficult, it has so much strange characters! And now I wonder why non-Polish people say, that learning Polish is the hardest thing ever. If you want to greet in Thai, you should say/write:


Słonie w Tajlandii uzyskały status symbolu narodowego. Nierzadko występują w mitach czy legendach religijnych. Niegdyś uczestniczyły w wojnach i transportowały ścięte drzewa, dziś jednak ich domeną jest przemysł turystyczny. Ciekawostką jest to, że 13 marca obchodzą swoje święto, "Dzień Słonia", a w trzeci weekend listopada w prowincji Surin odbywa się festiwal słoni, kiedy to te ogromne ssaki mogą zaprezentować się i swoje sztuczki przed szeroką publicznością. Najwyższą wartość mają jednak słonie białe, które uważa się za królewskie i wierzy się, że przynoszą one pomyślność i szczęście. Order białego słonia jest najwyższym odznaczeniem państwowym w Tajlandii, składa się aż z ośmiu klas, w zależności od stopnia zasłużenia. Zobacz je tutaj.

// Elephants in Thailand have the status of a national symbol. They're frequent characters in myths or religious legends. Formerly they were used during battles or to transport felled trees. Today they're mostly a tourist attraction. Interesting fact is, that elephants have their own holiday, it's the 'Elephant Day' celebrated on 13th March. Moreover, at third weekend of November in the province of Surin, there is an elephant festival, when they can present themselves or their tricks. But it's white elephants have the highest value. They are considered to be royal animals and that they bring prosperity and happiness. Order of the White Elephant is the highest state distinction in Thailand. It consists of eight classes, according to the degree of merit. You can see it here.









Otrzymałam również - od Rity z Portugalii - kartkę zagrzewającą jej rodaków do walki z kryzysem, a osoby przebywające tam gościnnie do wspierania portugalskiej gospodarki, kupując tamtejsze produkty. Co ciekawe, tu również mamy do czynienia z symbolem narodowym. Jest to Kogut z Barcelos, z którym wiąże się pewna średniowieczna legenda. O tym, jak niewinny, którego niesłusznie oskarżono i skazano na śmierć przez powieszenie, zjawił się w domu sędziego ucztującego w najlepsze w gronie współbiesiadników, by dowodzić swej niewinności. Miał wypowiedzieć słowa: Moja niewinność jest tak samo pewna jak to, że ten pieczony kogut zapieje, gdy tylko zawisnę. Nikt nie wziął tego na poważnie, jednakże również nikt nie tknął danego koguta. Po jakimś czasie, gdy rozpoczął się akt wymierzający śmierć, kogut nagle ożył i zapiał. Sędzia, zrozumiawszy swój błąd, pobiegł pod szubienicę, na szczęście źle wykonana pętla uratowała skazańca przed śmiercią.

// I received also the card from Rita from Portugal. It cheers her compatriots on the fight against the crisis and encourage visitors to help Portuguese economy by buying their products. What's interesting, the cock on the card is also a national symbol. It's the Cock of Barcelos, which is connected with a medieval legend. It tells the story of a dead rooster's miraculous intervention in proving the innocence of a man who had been falsely accused and sentenced to death.











2 komentarze:

Your words mean a lot to me, so feel free to leave a comment :)