
// Probably you've always heard, that Santa Claus comes to your home through the chimney? Nothing could be further from the truth! Although masters of marketing claim, that it is more showy and attractive, the Santa's suit couldn't remain flawless. Also, one extra little piece of delicious cake could ruin the hopes of expectant children. Thanks to this postcard, the secret of Santa came to light! By the way, opening the envelope from Marjuska from Finland and taking six beautiful cards from the mailbox (soon on the blog), I felt that it is just my Christmas gift :)
![]() |
Wesołych Świąt! //Merry Christmas! |
![]() |
Zestaw świątecznych znaczków. //The set of Christmas stamps. |
![]() |
Bilet teatralny. // Theater ticket. |
![]() |
Bilet festiwalowy. // Festival ticket. |
Na koniec - mój zdecydowany faworyt, mini śpiewniczek! Cieszy tym bardziej, że w środku znajdują się też nuty i "pokazywanka" - układ taneczno-gestowy, a dwoje członków mojej rodziny jest utalentowanych muzycznie, pozostała część jest (mam nadzieję ;) ) utalentowana tanecznie i poprawnie skoordynowana :D Sprawdzę niebawem! Bo obawiam się, że śpiewu nie będzie, z trudem odczytałam na głos tytuł publikacji :D
// Finally - my favorite, mini songbook! It includes notes and gestures. Well, it's great, that part of my family is musically talented and the rest is (hopefully;)) danceable talented and properly coordinated :D I'll check it soon!
To nic innego, niż nasza Cicha noc! ;) // It's popular Silent Night in Finnish! |
No ładnie! Wyszło szydło z worka! A ja się zastanawiałam jak ten Mikołaj zmieści się do mojego komina... Teraz wiem :D Super karteczka, a śpiewnik z pokazywanką to już w ogóle bomba ;) No i wesołe święta murowane! :)
OdpowiedzUsuń